martes, 4 de febrero de 2020

A MERCED DE UNA CORRIENTE SALVAJE. - AFICHE



A MERCED DE UNA CORRIENTE SALVAJE




BOCETOS





AFICHES



El gran deprimido; El Héroe del Río; Carcajadas de tristeza.







Imaginería depresiva





Street Hassle Lou Reed



Street Hassle

Lou Reed .                      https://www.youtube.com/watch?v=1Rm9rCdF-jU


Waltzing Matilda sacó su billetera
Waltzing Matilda whipped out her wallet

El chico sexy sonrió consternado
The sexy boy smiled in dismay

Ella sacó cuatro años veinte porque le gustaban las figuras redondas
She took out four twenties 'cause she liked round figures

Todos son una reina por un día
Everybody's a queen for a day

Oh, cariño, estoy en llamas y sabes cómo admiro tu
Oh, babe, I'm on fire and you know how I admire your

Cuerpo, ¿por qué no nos escapamos?
Body why don't we slip away

Aunque estoy seguro de que estás seguro, es una rareza que coquetee
Although I'm sure you're certain, it's a rarity me flirtin'

Sha-la-la-la, de esta manera
Sha-la-la-la, this way
Oh, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la
Oh, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la

Hey bebé, vamos, escapémonos
Hey, baby, come on, let's slip away
Delicioso y hermoso, oh, qué pedazo de músculo
Luscious and gorgeous, oh what a hunk of muscle

Llama a la guardia nacional
Call out the national guard

Ella crema en sus jeans cuando él recogió sus medios
She creamed in her jeans as he picked up her means

Desde fuera de la barra superior de formica
From off of the formica topped bar

Y cayendo en cascada lentamente, la levantó por completo
And cascading slowly, he lifted her wholly

Y audazmente fuera de este mundo
And boldly out of this world

Y a pesar de la burla de la gente
And despite people's derision

Probó ser más que diversión
Proved to be more than diversion

Sha-la-la-la, luego
Sha-la-la-la, later on
Y luego sha-la-la-la-la, él entró lentamente en ella
And then sha-la-la-la-la, he entered her slowly

Y le mostró de dónde venía
And showed her where he was coming from

Y luego sha-la-la-la-la, él le hizo el amor suavemente
And then sha-la-la-la-la, he made love to her gently

Era como si nunca hubiera venido
It was like she'd never ever come

Y luego sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la
And then sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la

Cuando salió el sol e hizo para irse
When the sun rose and he made to leave

Ya sabes, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la
You know, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la

Ninguno se arrepintió de nada
Neither one regretted a thing
Problemas callejeros
Street hassle

Oye, ese coño no respira
Hey, that cunt's not breathing

Creo que ha tenido demasiado
I think she's had too much

De algo u otro, hey, hombre, sabes a lo que me refiero
Of something or other, hey, man, you know what I mean

No quiero asustarte
I don't mean to scare you

Pero tú eres el que vino aquí
But you're the one who came here

Y tú eres quien tiene que llevarla cuando te vayas
And you're the one who's gotta take her when you leave

No estoy siendo inteligente
I'm not being smart

O tratando de tener frío de mi parte
Or trying to be cold on my part

Y no voy a usar mi corazón en mi manga
And I'm not gonna wear my heart on my sleeve

Pero sabes que la gente se emociona
But you know people get all emotional

Y a veces, hombre, simplemente no actúan racionalmente
And sometimes, man, they just don't act rational

Piensan que solo están en la televisión
They think they're just on TV
Sha-la-la-la, hombre
Sha-la-la-la, man

¿Por qué no te deslizas?
Why don't you just slip

Fuente: LyricFind
Autores de la canción: Lou Reed
Letra de Street Hassle © Sony/ATV Music Publishing LLC

domingo, 2 de febrero de 2020

The Magnetic Fields :: It's a Crime


The Magnetic Fields :: It's a Crime





It’s a Crime

Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Corazón, mente y alma enamoradas
Heart and mind and soul in love

Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Tan duro, tan duro
So hard, so hard
No debería haberme molestado, porque eres igual que todos los demás
I shouldn't have bothered, cuz you're just like all the others

Ahora sé que no lo volveré a hacer
Now I know that I won't do that again

Debería haber adivinado que serías como todos los demás
I should have guessed that you'd be just like all the rest

Ahora sé que no volveré a pasar por eso
Now I know not to go through that again
Sigo llorando toda la noche y todo el día
I'm still crying all night and all day

Pero si lo muestro, alguien me encerrará, porque
But if I show it, someone lock me away, 'cause
Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Corazón, mente y alma enamoradas
Heart and mind and soul in love

Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Tan duro, tan duro
So hard, so hard
Mi madre dijo gentilmente: "Puedes comprarle un Bentley, 
pero, hijo mío, solo se lo llevará".
My mother said gently, "You can buy her a Bentley, but, my son, she'll only drive it away."

No escuché porque me faltaba el cerebro
I didn't listen, 'cause my brain was missing

Y solo lo encontré hoy
And I only found it today

Era un hombre, pero ahora solo soy un niño
I was a man, but now I'm only a child

Y si me mata, voy a sonreír, porque
And if it kills me, I am going to smile, 'cause
Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love


Corazón, mente y alma enamoradas
Heart and mind and soul in love

Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Tan duro, tan duro
So hard, so hard
Ya no tendrás noticias mías
You won't be hearing from me anymore,

Porque ya no puedo ver a través de mis lágrimas
'Cause I can't see through my tears anymore

Si lleva años ser más que una medusa
If it takes years to be anymore than a jellyfish

No te diré esto, porque
I will not tell you this, because
Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Corazón, mente y alma enamoradas
Heart and mind and soul in love

Es un crimen enamorarse
It's a crime to fall in love

Tan duro, tan duro
So hard, so hard

Tan duro, tan duro
So hard, so hard

Tan duro, tan duro
So hard, so hard

Tan duro, tan duro
So hard, so hard

Fuente: LyricFind